Известно, что речь является основной единицей любого языка, а также важнейшая составная часть его художественных средств. Именно от правильного употребления лексики зависит выразительность речи.
Здесь слово — особое зеркало авторского восприятия и отношения к реальности. Художественный текст имеет свою метафорическую точность, свои особые истины, называемые художественными откровениями, функции словарей зависят от контекста.


Текст, который написан для индивидуального восприятия мира содержит в себе метафорические высказывания. И в конце концов, искусство – это прежде всего самовыражение человека. И в этом заключается ее художественная ткань – она соткана из метафор, создающих захватывающий и эмоционально воздействующий образ литературного произведения. Появляются другие слова и их значение, которые создают особый мир, который мы открываем, слушая текст.


Однако не только в литературном дискурсе или в устной, разговорной речи, но и в письменной, сценической речи мы без колебаний прибегаем к различным приемам художественного выражения, чтобы придать ему эмоциональную окраску, выразительность, воображение. И посмотрим, какие бывают способы выражения художественных приемов в русском языке.

Применение метафор особенно способствует созданию выразительности, так что начните именно с них.

Метафора. Художественные приемы в литературе невозможно представить себе, не упомянув о самом важном из них: метафоре. С помощью этого метода можно создать лингвистическую картину мира на основе значения, уже существующего в языке.


Подход к определению типа метафор следующий:

  • Окаменелости, износившиеся, сухие или исторические (нос лодки и игольное ушко).
  • Фразеологизмы – это устойчивые образные сочетания слов с эмоциональностью, метафоричностью, воспроизведением в памяти многих носителей языка, выразительной (мертвой хваткой, замкнутостью кругом и т.д.).
  • Одиночная метафора (например, бездомное сердечко).
  • Развернутый (сердце — «фарфоровый колокольчик в желтом Китае» — Николай Гумилев).
  • Традиционная поэтика (утро жизни и огонь любви).
  • Индивидуально-авторская (бордюрная горбинка).

Метафора может быть одновременно и аллегорией, и персонификацией, гиперболой, перифразом, мейозом, литотой, также их можно представить и другими разными тропами. Слово «метафора», переводится с древнегреческого языка как «перенос». Это тот случай, когда происходит передача имени от одного объекта к другому. Чтобы это стало возможным, они должны иметь какое-либо сходство, они должны быть связаны.

Определение

Метафора – это слово или выражение, которое используют образно из-за сходства в каком-либо отношении двух явлений или объектов.


При этом, в результате такой передачи возникает изображение. По этой причине, метафора – это один из самых ярких способов выражения художественно-поэтического текста. Но отсутствие этого образа вовсе не означает недостаточность выразительности произведения.
Метафора может быть 2 видов: простой или же подробной. Пена в поэзии вновь стала использоваться в XX веке, и природа простых вещей сильно изменилась.

Основные художественные приемы

Понятия

Метонимия
Метонимия – это одна из разновидностей метафоры. Данное слово в переводе с греческого означает «переименовать», то есть это перенос названия одного объекта на другой. Примечателен тот факт, что метонимия – это замена одного слова другим на основе существующего смежного понятия, предмета и т.д. В данном случае, «Съел два блюдца». При смешивании значений, их передача возможна благодаря тому, что объекты смежные в пространстве, времени.

Синекдоха
По сути, синекдоха – это разновидность метонимии. Это слово в переводе с греческого означает «соотношение». В этом случае передача значения происходит, когда меньший вызывается из большего, или наоборот; часть, целое и наоборот. К примеру, «По московским сообщениям».

Эпитет
Художественные приемы в литературе, список который мы сейчас составляем, невозможно представить себе без эпитета. Эта характеристика, образ, слово или словосочетание, обозначающее человека, явление, предмет или действие в его авторской позиции.

В переводе с греческого это слово означает «привязанность», то есть в нашем случае слова прикреплены друг к другу («синее небо», «теплое утро»). Эпитеты отличаются от простых определений своей художественной выразительностью.

Постоянные эпитеты используются в фольклоре как средство набора текста, а также как одно из важнейших средств художественного выражения. То есть только те из них относятся к путях, функция которых имеет слова в переносной форме и не имеет слов в прямом смысле (красивые цветы, красная ягода). Для создания образов использовались слова в переносном смысле. К ним относятся такие выражения, как метафорические. Этот путь также может быть связан с использованием метонимического переноса имени.

Оксюморон – это разновидность эпитета, состоящего из двух слов, имеющих противоположные по смыслу слова (не люблю грустные песни, радуюсь веселью).

Сравнение
Сравнение – это образ, где один объект характеризуется сравнением с другим. Это сравнение разных объектов по сходству, которое одновременно и понятное, и неожиданное, отдаленное. По-видимому, это связано с использованием определенных слов: «точно», «как будто», «похожий» и т.д. Более того, сравнения можно принять в форме инструментального кейса.

Олицетворение
При описании художественных приемов в литературе нельзя не упомянуть персонификацию. Эта метафорическая модель заключается в присвоении свойств живых существ объекту неодушевленной природы. Часто в таких природных явлениях, которые называют сознательными живыми существами, они и создаются. Выдавать себя за другой персонаж – это передача собственности человека животным.

Литота и гипербола
Гипербола и литота – это приемы художественного выражения в литературе.
Гипербола – это один из способов выражения мысли, который представляет собой фигуру со смыслом преувеличения обсуждаемой темы.
Литота (в переводе «простота») – противоположность гиперболе – чрезмерное недооценивание обсуждаемого («мальчик с пальчик», «от горшка два вершка»).

Ирония, сарказм и юмор
По-прежнему продолжаем рассказывать про художественные приемы в литературе, которые используются в ней. Наш список продолжат:

  • Юмор — один из лексических средств выразительности, который в переводе означает «настроение», «темперамент». В комическом, аллегорическом плане иногда могут быть написаны целые произведения, где есть ироничное и добродушное отношение к чему-то. В частности, рассказ А. Чехова «Хамелеон» и многие басни И. А. Крылова.
  • Сарказм — в переводе с греческого языка «слеза плоти». С помощью сарказма создается комический эффект, однако в то же время явно присутствует идеологическая и эмоциональная оценки.
  • Ирония в переводе означает —  «насмешка», «выдумка». При этом возникает ситуация, когда что-либо сказано, но подразумевается совершенно иное.

Гротеск
В литературе гротеск является одним из основных художественных приемов. Слово «гротеск» значит «запутанный», «необычный», «странный». Эта художественная манера – нарушение пропорций вещей, предметов и событий, представленных в произведении. Он широко используется в произведениях, таких как: М. Е. Салтыков-Щедрин «Владыки Головлёвы», «Повесть города», сказки. Это художественный прием, основанный на преувеличениях. А степень его гораздо больше, чем у гиперболы.

Художественные приемы в литературе не ограничиваются только ими.

Ирония, сарказм, юмор и гротеск – это самые популярные литературные приемы в литературе. Первые три примера — рассказы А. П. Чехова, а также Н. Н. Гоголя. Ироничные, гротескные произведения Дж. Свифт (например, «Путешествие Гулливера»)
Какое художественное средство автор Салтыков — Щедрин использует для создания образа Иуды в романе “Владыки Головлёвы”? Ответ один, гротеск. А где же найти иронию и сарказм? Вы их встретите в стихотворениях В. Маяковского.

Юмором полны произведения Михаила Зощенко, Василия Шукшина, Николая Гоголя, Леонида Андреева, Виктора Пелевина, Сергея Кузнецова, Владимира Шаровского, Александра Курчатова, Бориса Лавренева.

Как видите, эти приемы в литературе, которые мы привели, используются русскими писателями довольно часто.

Его величество — каламбур

Определение

Каламбур — это фигура речи, которая представляет собой непроизвольную или преднамеренную двусмысленность, которая возникает, когда два или более значения слова используются в контексте или когда их звучание похоже.

Его разновидностями являются парономазия, ложная этимологизация, зевгма и конкретизация.
В каламбурах игра слов построена на омонимии и двусмыслице. Из них рождаются анекдоты. Эти приемы можно найти в произведениях В. Маяковского, Омара Хайяма, Козьмы Прутковского, А.П. Чехова.

Что такое фигура речи? В переводе с латыни слово «фигура» означает «внешний вид, форма, облик». Это слово имеет несколько значений. Что означает этот термин применительно к художественным дискурсам? Риторические восклицания, вопросы, обращения, синтаксические средства выражения, связанные со словами.

Нет времени решать самому?

Наши эксперты помогут!

Контрольная

| от 300 ₽ |

Реферат

| от 500 ₽ |

Курсовая

| от 1 000 ₽ |

Тропы. «Как называется художественный прием, который использует слово в переносном смысле?» — спросите вы. Термин «троп» включает в себя различные приемы: эпитет, метафору, метонимию, сравнение, синекдоху, гиперболу, персонификацию и другие. Оно означает «оборот». Особенность художественной речи состоит в том, что в ней используются особые приемы украшения речи, делающие ее более выразительной. Различные стили используют различные средства выражения. В понятие «выразительность» входит способность текста художественного произведения оказывать эстетический, эмоциональный эффект на читателя, создавать поэтические образы или яркие образы.

Мы живём в мире звука. Одни вызывают у нас положительные эмоции, и мы испытываем к ним симпатию, другие же, напротив – настороженность и тревогу, а также вызывают сонливость. С помощью разных звуков можно вызвать различные образы. Их сочетание позволяет воздействовать на человека. При чтении произведений русской литературы и народного творчества мы особенно остро ощущаем их звучание.

Основы создания звуковой выразительности:

  • Ассонанс — это умышленное гармоничное повторение гласных.
  • Аллитерация — это повторение одинаковых согласных.

Аллитерация и ассонанс часто используются в произведениях одновременно. Эти техники призваны вызывать у читателя разные ассоциации.

Звукозапись в художественных произведениях

Определение

Звуковой способ письма – это художественный прием, который заключается в использовании определенных звуков в определенном порядке для создания соответствующего образа, то есть подбор слов, которые имитируют звуки реального мира. Такой приём используют при написании литературных произведений в прозе и в поэзии.

Многообразие звукового письма:

  1. С французского языка слово assonance переводится как «созвучие». При этом, ассонанс – это повторение в тексте одних и те же или схожих гласных звуков для создания определенного звуковой образа. Придает речи выразительность, используется поэтами в ритме и рифме стихотворений.
  2. Аллитерация – перевод с греческого языка «буква». Это один из приемов создания звукового образа посредством повторения согласных в литературном тексте, чтобы сделать его более выразительным.
  3. Звуковое подражание – это передача особых слов, которые напоминают звуками явления окружающего мира.

Перечисленные художественны приемы, чаще всего используются при в поэзии и делают ее такой неповторимой и мелодичной.